Keine exakte Übersetzung gefunden für إغلاق المدارس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إغلاق المدارس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) D'engager les autorités de Tokyo à réexaminer la question de la fermeture des cours du soir et à développer les formes d'enseignement de substitution;
    (ج) أن تشجع سلطات طوكيو على إعادة النظر في إغلاق المدارس الليلية وزيادة أنواع التعليم البديلة؛
  • "au moins pour créer un vaccin." "...fermer les écoles dans tout le pays, mesure préventive destinée à réduire
    بأنهم ما زالوا متخلفين لثلاثة أشهر على الأقل، من وضع لقاح إغلاق المدارس في أنحاء البلد
  • Enfin, les fermetures d'écoles et l'absentéisme seraient de plus en plus fréquents.
    كما تشير التقارير إلى ازدياد إغلاق المدارس والتغيب عنها بسبب انعدام الأمن.
  • L'assassinat d'enseignants, la fermeture d'écoles et la peur qu'ont les enfants d'être enlevés ont contribué à une chute considérable des taux de fréquentation scolaire.
    وأسهمت عمليات قتل المدرسين وإغلاق المدارس وخوف الأطفال من الاختطاف في حدوث نقص شديد في معدلات المواظبة على الدراسة.
  • e) Dans la zone métropolitaine de Tokyo, on assiste à la fermeture des cours du soir, qui offrent la possibilité, notamment aux personnes qui ont abandonné leur scolarité, de suivre un enseignement aménagé d'une manière souple;
    (ه‍) إغلاق المدارس الليلية التي توفر فرص تعليم مرنة، وبخاصة للمتسربين من المدارس، في منطقة طوكيو الكبرى؛
  • 2.8 D'après l'auteur, c'est son placement en détention qui a provoqué les incidents appelés «les émeutes de Dinka», à la suite desquels les établissements scolaires sont restés fermés pendant plusieurs semaines.
    2-8 وقيل إن احتجاز صاحب البلاغ قد أثار ما يدعى ب‍ "أعمال شغب دينكا" التي تسببت في إغلاق المدارس لأسابيع عديدة.
  • En décembre 2004, la sécurité à Monrovia a été perturbée par de grandes manifestations d'étudiants du système scolaire consolidé de la ville, qui protestaient contre la fermeture des écoles.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، أفسدت الوضع الأمني في مونروفيا مظاهرات طلابية واسعة النطاق أتت من منظومة مونروفيا المدرسية الموحدة احتجاجا على إغلاق المدارس.
  • À cet égard, je voudrais mentionner, entre autres, la fermeture récente des écoles moldoves qui utilisent l'écriture latine, qui maltraitent les enfants et pratiquent la discrimination ethnique.
    وينبغي أن أشير في هذا الصدد، في جملة أمور، إلى إغلاق المدارس المولدوفية الــتي تستخدم الأحــرف اللاتينية مؤخراً، ومعاملة الأطفال غير الإنسانية، والتمييز العرقي.
  • Les établissements publics et les écoles ont été déclarés fermés jusqu'au 29 mars.
    وأعلن عن إغلاق المؤسسات العامة والمدارس حتى 29 آذار/مارس.
  • On se préoccupe de plus en plus de la recrudescence de la criminalité et de l'insécurité, comme en témoigne la fermeture, le 8 novembre 2005, des écoles, paroisses et centres médicaux catholiques, lesquels exigeaient que la police joue le rôle de maintien de l'ordre qui est le sien.
    وهناك قلق متزايد من تنامي الجريمة وانعدام الأمن، على نحو ما تبين في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من إغلاق المدارس الكاثوليكية والأبرشيات والمراكز الطبية التي تطالب الشرطة بالقيام بدورها في حفظ القانون والنظام.